《诗经·著》
1 俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
2 俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
3 俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
注释摘要
1、这一章的解读,我们得从几个难字和名物说起。“著”是个关键,指的不是随便什么地方,而是古代贵族宅邸中门与屏风之间的那块空间,相当于大门之内、堂室之前。古礼,新郎亲迎新娘,从大门外进入后,先要在此处等候,所以“俟我于著”一上来就点明了婚礼亲迎的地点与仪节,是极有分寸的用字。“乎而”是齐国一带的方言语气词,连用两个语助,读来语气舒徐,仿佛能勾勒出新娘眼中新郎沉吟…
2、这一章是全诗的第二章,与第一章形成重章叠句的回环之美。“庭”指的是大门之内、堂前之院落,相对于第一章的“著”(门屏之间),新郎已从屏风之近移步至庭院之中,空间推进,新娘亦随之进入更深一层的礼候。此渐进之笔,正是亲迎礼中婿往妇家、由外而内、礼数周旋的写照。“乎而”是齐地方言语助词,双音节收尾,语气摇曳而曼妙,满怀着期待与羞涩交织的情态。 “充耳”是古代男子冠…
3、这是《著》的末章,情感递进至此,已从门屏之间的期待,经过庭院的顾盼,终于来到了厅堂之上。堂是正厅,是举行礼仪的核心场所,新娘的目光追随至此,礼已近成。 首先要疏通的,是那两个反复出现的语助词“乎而”。“乎”与“而”皆为齐鲁方言中常用的句末语气词,二字连用,拖长了声调,有一种一唱三叹、摇曳生姿的韵味。这是齐风的特色,读来仿佛能听见新嫁娘那含蓄又掩不住欢喜的轻…