《诗经·东方之日》

国风·齐风 · 共2章

1 东方之日兮,彼姝者子,在我室兮,在我室兮,履我即兮。

2 东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮,在我闼兮,履我发兮。

注释摘要

1、“东方之日兮”的“日”在这里不是时间的标记,而是兴象的起点。朝阳初升,光明温暖,画面一下子就铺开了。日光遍照,明亮无隐,恰与下文那女子大胆入室的举动相映衬。“彼姝者子”,“姝”音shū,是容色美丽的样子,齐风里常写女子美艳动人,用“姝”字正带有惊叹的意味。“者”字助词,相当于“那个”。“在我室兮”一句重复了两遍,这种叠句在诗经里不是普通的重复,它把男子乍见…

2、我们先来看这一章里需要注意的字词与名物。“闼”读作tà,指门内、门屏之间的小屋,是内室与外门之间的过渡空间,比前章“在我室兮”的“室”更靠近居所的内部,也更私密。“发”字的解释,历来有两种主要说法:一说读为“跋”,指足迹、脚印,与上章“履我即兮”的“即”(亦足迹、踪迹)形成递进;一说解为“行”,即行走、相随而行的意思。参酌朱熹《诗集传》,他以“发,行去也”…