《诗经·中谷有蓷》
1 中谷有蓷,暵其干矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣!遇人之艰难矣!
2 中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其歗矣。条其歗矣!遇人之不淑矣!
3 中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣!何嗟及矣!
注释摘要
1、山谷中的益母草,遇到了干旱,渐渐枯萎了。蓷,是益母草,古人相信这种草能治妇女的疾病,对女子有益。因此益母草是这诗的兴象,一个萎谢了的益母草,隐隐含着一个憔悴的弃妇的形象。暵,读音如汉,是干燥、干旱的意思,水气尽失了。干,是枯萎。起句便是一个在山谷间,日光曝晒之下,本该茂盛的女子之草却萎顿枯槁的画面。这不是赋,而是兴。兴者,先言他物以引起所咏之辞。用益母草的…
2、这一章以枯草起兴,将弃妇之苦推向了更深的一层。“蓷”即益母草,古人常采以为药。“中谷”是山谷之中,本是水汽氤氲之地。首章说“暵其干矣”,是天旱将益母草晒干;此章进而言“暵其修矣”,“修”字在此并非修饰之意,而是假借为“脩”,指干缩变长、风干如枯柴的样子。益母草本应润泽丰腴,如今却在谷中被旱得干瘪修长,失了生机。这是一个递进,从“干”到“修”,草的生命力在逐…
3、这最后一章,山谷中益母草的枯萎,已不再是“干”与“修”所能形容,而是连那本该生在水边湿润处的草(“湿”在此处读为“㬤”,音 qì,训为干枯朽败,并非潮湿之义),都彻底沤烂衰死。一个“湿”字递进至极,说明久旱不止,连最耐湿的植物也连根毁坏,整个环境已毫无生机。益母草(蓷,音 tuī)本是女子常用的药草,起兴之物偏偏是它死得最惨,这其中自有兴中有比的惨伤。 有…