《诗经·正月》
1 正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。
2 念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。
3 父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。
4 好言自口,莠言自口。忧心愈愈,是以有侮。
5 忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。
6 哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止,于谁之屋?
7 瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。
8 既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?
9 谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩!
10 召彼故老,讯之占梦。具曰予圣,谁知乌之雌雄?
11 谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。
12 维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴。
13 瞻彼阪田,有菀其特。天之扤我,如不我克。
14 彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力。
15 心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣?
16 燎之方扬,宁或灭之。赫赫宗周,褒姒烕之。
17 终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。
18 载输尔载,将伯助予。
19 无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载。
20 终逾绝险,曾是不意。
21 鱼在于沼,亦匪克乐。潜虽伏矣,亦孔之炤。
22 忧心惨惨,念国之为虐。
23 彼有旨酒,又有嘉殽。洽比其邻,昏姻孔云。
24 念我独兮,忧心慇慇。
25 佌佌彼有屋,蔌蔌方有谷。民今之无禄,天夭是椓。
26 哿矣富人,哀此惸独!
注释摘要
1、首章“正月繁霜”四句,是整篇哀愤之音的开端,也是笼罩全诗的阴冷底色。这里的“正月”并非我们今天的正月,毛传明确指出“正月,夏之四月”,用的是夏历。彼时正值孟夏,本该是天气和暖、万物生长的时节,天却降下繁盛的霜,这是极反常的灾异之象。繁霜,便是浓霜、厚霜。诗人行走在这样的天候里,目之所及,是肃杀摧折了生机,心之所感,便是“忧伤”二字。这忧伤并非无端而起,它紧…
2、念我独兮,忧心京京。这里的“京京”读作qiáng qiáng,是“伥”字的假借,意为大、盛大的样子,并非指都城。《毛诗》旧训“京京”为忧不去,但清代学者马瑞辰指出当从《方言》之说,训为大。忧心京京,是说那忧愁浩大无边。哀我小心,癙忧以痒。“癙”音shǔ,指幽忧,是在暗处郁结不散的忧。“痒”音yáng,是病的意思,非皮肤瘙痒之痒。这句是说:哀怜我这颗小心翼翼…
3、这一段的字词先疏通一下。瘉,读作yù,训为病,《尔雅·释诂》云“瘉,病也”,此处不是指身体皮肉之伤,而是内心如煎如熬的忧患成疾。胡,何也,为什么。俾,使也。后字为求与瘉叶韵,古音读如户。诗人说:父母生我养我,为什么偏偏使我遭此忧患之病?这灾祸既不生在我出生之前,也不落在我死去之后,它不前不后,恰恰就横亘在我活着的时候。 从手法看,这是直抒胸臆的赋,是痛极之…
4、好言自口,莠言自口,这一句说得极直白,却极沉痛。我们先来把字词疏通一番。莠,音如西,本是田间一种恶草,长得跟禾苗相似,却结不出谷实,徒乱苗心。毛传说它“似苗而害苗”,所以古人常以莠喻恶,喻似是而非的言语。好言,就是善言、美言。这一句说,好听的话是从嘴里出来的,污秽伤人的话也是从那张嘴里出来的。两句话结构相同,只换了一个字,却是天上地下,全在一张口之间。这种…
5、惸惸,音琼琼,形容忧愁深切而孤独无依的样子。禄,此处不作俸禄解,而是指福气、运气、命运,无禄就是没福分,命不好。无辜,即没有罪过。并其臣仆,并是相从、一起的意思,臣仆指奴隶、奴仆,这句说的是无罪之人也将跟着一同沦为奴仆。这四句是继上文忧心愈愈而来的又一重忧叹,从一己之不幸推及众人之不幸,“忧心惸惸”承“忧心京京”“忧心愈愈”而成递进,叠词连用,哀痛之声愈转…
6、哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止,于谁之屋? “哀”是悲叹。“斯”是语气词。“从禄”之“从”是追随、寻求的意思,“禄”在此处指福禄、生计,也可直接理解为活下去的依靠、命运。诗人悲叹我等小民,究竟要去哪里寻找活路?接下来“瞻乌爰止,于谁之屋”,“瞻”是远望,“乌”即乌鸦,“爰”是语助词,无实义,“止”是栖息。他远远望见乌鸦飞过,最终栖止下来,可是它落进了谁人家的…
7、先说“中林”。《尔雅·释地》云“野外谓之林”,毛传训“中林”为“林中”,即树林深处。诗言瞻望那丛林深处,看见了什么?“侯薪侯蒸”。“侯”是发语词,相当于“维”,有“只是”“竟是”之意。“薪”是粗柴,“蒸”是细小的薪柴,郑笺说“粗曰薪,细曰蒸”。林中本当有大木良材,如今放眼望去,却只见杂乱的柴草,不见可作栋梁的乔木。这是一个强烈的兴象,以林中之薪蒸,隐喻朝廷…
8、这一章用的是赋法,直抒其愤,不借助草木鸟兽起兴。字句上先说“既克有定”的“克”,是能的意思。“定”,指安定、止乱,不是命定。这两字合起来,是说上天如果真有能安定下方的大能。“靡人弗胜”的“靡”作无讲,“胜”是制服、胜过。整句是说,就没有哪一个人是上天不能战胜的。这是反话里的正说,气极而冷,不是在歌颂天威,是在质问天意:你既如此无所不能,那么煌煌上帝,你究竟…
9、“盖”在这里是通假字,读作hé,与“盍”相通,意思是“何”,作疑问副词,怎么、为何之意。“卑”即低下矮小。“冈”指山脊,“陵”指大土山,冈与陵都是高峻隆起的地貌,与“卑”形成尖锐对照。这一句是极强烈的反问:怎么能说那山是低矮的呢?它明明是高耸的冈陵啊。这里是以颠倒黑白的说法,愤激地斥责那些混淆是非的论调。讹言即谣言,虚伪不实的流言。“宁”是难道、怎么的意思…
10、这首诗的笔调沉郁,讽刺极深。我们先说几个字词。“召彼故老”的“故老”,指的是朝中元老重臣。诗人说把他们召集过来。“讯之占梦”的“讯”就是询问,占梦是掌管占卜梦兆的官员。诗人也去问了占梦官。接下来“具曰予圣”,“具”是通假字,通“俱”,意思是大家都、全都。这些老臣和占梦官,个个都说自己是圣人,是最明达的人。最后一句是妙笔,“谁知乌之雌雄”,“乌”就是乌鸦。古…
11、盖通盍,是“何”的意思,此处当释为“多么”。局是跼的省借,读若局,指弯腰曲身,不敢伸直脊背。蹐音积,指小步轻行,后脚紧跟前脚,如同踩在薄冰之上。谓天多么高远,人们却不敢不弯腰低头;谓地多么厚实,人们却不敢不蹑步轻行。这两句以天高地厚的无限空间,反衬生民局促畏惧的可怜姿态,对仗极其工整,动词“局”与“蹐”一写身一写步,精准刻画了人在高压之下全身收紧的恐惧感。…
12、维是句首的发语词,无实义。号是呼号、呼告之意。斯言,指的是前面“谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐”这段呼告。伦是道,指道理、伦常;脊是理,指条理、脉络。毛传训“伦,道;脊,理也”,说得非常精准。这两句是说:我发出这样的呼号,并非无端狂言,而是有道理、有条理的。一个“号”字,已见诗人内心忧惧已极,不得不发出撕心裂肺的呼告;而“有伦有脊”四字,则是在极度…
13、这四句出自《小雅·正月》的第十章,是一处兴象鲜明、情绪郁结的段落。先来看其中几个字词。阪田,阪是山坡,阪田就是山上的坡田,土质磽薄,不利耕作。菀是草木茂盛的样子,特则指突出特立,此处是言禾苗长得茂盛而高出同类。天之扤我,扤读作wù,是动摇、摧拉的意思。如不我克,“不我克”就是“不克我”,克是战胜,整句是说上天好像唯恐不能把我制伏。这四句隔句用韵,特与克同在…
14、彼求我则,如不我得。这里的“则”是语气助词,无实义,与“彼其之子”的“其”用法相类。“彼求我则”是说那君王当初访求我的时候,急切得如同惟恐得不到我一般。“如不我得”是“如不得我”的倒装,宾语前置,以见其心情之迫切。下句“执我仇仇”,“仇仇”读如“qiú qiú”,《毛传》训为“犹謷謷也”,是傲慢懈怠、用手随便抓住而不肯握紧的样子,不是仇恨的意思。这是说一旦…
15、心之忧矣,如或结之。这个结字,读如本字,是打结、纠结的意思。诗人说心中的忧愁,就像有什么东西在胸中打了个死结,解不开,理还乱。这是赋笔直写,又是极精当的比喻,把那种郁结不通、无法排遣的苦闷写得具体可感。忧心如结,成了后世常用的语汇,其源头正在这里。 今兹之正,胡然厉矣。这句是全章的关键,也是理解整首诗走向的枢纽。正,在这里通政事的“政”,指国政、政令。毛传…
16、“燎”指放火烧田或庭燎之火,这里形容野火或燎原之火燃烧正旺的样子。“宁或灭之”,“宁”是岂、难道,“或”是有人,合起来是“难道有人能扑灭它吗”的反问语气。“烕”是“灭”的异体字,《说文》所收,音义皆同“滅(灭)” ,读miè。“赫赫”,光明盛大之貌,形容宗周的威仪与隆盛。“宗周”指镐京,为西周王都,也代指周王室。“褒姒”是周幽王的宠妃,幽王废申后与太子宜臼…
17、终,在此训为既、已经,与下句“又”字呼应,构成一层递进。永怀,指深长的忧伤。窘,困迫之意,阴雨不止则道路泥泞难行,车行遇雨,正是行路之人最窘迫的时候。其车既载,是说车子已经装满了货物。辅,是车厢两侧的夹板,用来增强车体承重的部件,《诗集传》释为辅所以益辐也,车子载重之后若无辅板支撑加固,便有散架倾覆的危险。乃弃尔辅,是说却在这样的时刻把你的辅板丢弃了。此章…
18、我们先从字词句义说起。“载输尔载”前后两个“载(zài)”字,音同而义殊。上一个“载”是语词,古音属之部,在这里起到承接上文的作用;下一个“载”则指车上所装载的货物。输,堕也,就是坠落、倾覆之意,与《小雅·斯干》“载衣之裼”那种承载不同,这里的“输”是败坏的意象。“将伯助予”的“将”,音qiāng,是请求的意思,毛传训为“请也”,伯为长者、贤者之称,是对有…
19、我们先把这段诗里的字词疏通一下。 辅,是古代大车两侧的夹板,用来加强车箱的承载能力,车要装载重物,离不开这层防护。弃,就是丢弃、卸掉。辐,是车轮中连接车毂和轮圈的直木条,一根根辐条撑起整个车轮。员,这里读作云,是一个发语词,也有增益、加固的意思,郑玄就说“员,益也”。仆,就是驾车的车夫,他坐在车上,掌握着方向与速度,也看管着车上装载的货物。输,在这里是坠落…
20、“终逾绝险,曾是不意”这两句,紧承前面“无弃尔辅,员于尔辐。屡顾尔仆,不输尔载”的叮嘱而来。“逾”,谓越过、渡过。“绝险”,指极其危险、难以通行的地段。“曾是不意”,“曾”是竟、竟然的意思,读如增;“是”,此也;“不意”,即不放在心上、不以为意。整句是说,你最终渡过了那样艰难奇险的路途,如今太平了,竟然就完全不再把从前翻车的教训、把劝你的话放在心上了。 在…
21、这里的“沼”是池塘。“匪”通“非”,是不的意思。“克”是能。“潜虽伏矣”是倒装,意思是虽潜伏矣。“潜”是深藏水中,“伏”是伏于水底。“亦”是仍、尚且。“孔”是甚、非常。“炤”读作昭,是明显、昭著的意思,指鱼身在水中,身影仍清晰可见。 这四句是比,以池鱼自喻。鱼儿栖身在池塘里,这本是它们应安适的地方,却并无真正的快乐可得;即便它们深深潜入水底,竭力伏藏,那身…
22、忧心惨惨,惨惨二字叠用,形容心中忧伤深重而凄怆,惨字在此处读为懆,音草,烦躁不安之意。念国之为虐,念是想到、思及,为虐指施行暴虐之政。这两句是全诗的关节所在,前面铺陈的种种个人愁苦、讹言四起、天怒人怨,至此集中归结于对国家暴政的直白批判。 这一章用的是赋体,直抒胸臆,不加比兴。诗人不再借助鸟兽草木或天象来曲折表达,而是将满腔忧愤直接倾泻而出。这种手法在全诗…
23、旨酒,指味道甘美的酒。嘉殽,殽通肴,即美味的肉食菜肴。洽比,洽是融和、融洽,比是亲近、依附,二字连用,形容彼此交好、关系热络的情状。邻,指相邻而居或同朝为官之人,在此特指结党营私之同侪。昏姻孔云,昏姻即婚姻,泛指亲戚联姻的关系;孔与第四章“亦孔之将”的孔同义,作甚、非常解;云,通“员”,有周旋、聚集之意,毛传训为“旋也”,孔云即便旋往来、频频聚会。 这一章…
24、“慇慇”二字,读音为殷殷,叠字成词,形容忧伤深沉、痛彻于心而难以释怀的样子。这个字从心、从殷,殷有盛大、深切之意,合起来便是内心伤痛的厚重与绵长。此章与前文“忧心京京”“忧心愈愈”“忧心惨惨”一脉相承,用的都是叠字来摹写忧愁的不同层次。“京京”偏重于忧思无从排遣的广大,“愈愈”偏重于忧惧交加的反复,“惨惨”偏重于悲痛之酷烈,而“慇慇”则更进一层,是一种沉淀…
25、这一章是《正月》的结尾,也是全诗情感的收束,需要用字极重。 先看“佌佌”与“蔌蔌”。佌,读如“此”,细小卑陋之貌,毛传训为“小也”。佌佌,是说那屋子又小又破。蔌,读如“速”,朱熹《诗集传》说是“窭”的假借,指贫陋;但古注另有训“蔌蔌”为众多之貌、指谷食丰盛。这两句恰成对立:“佌佌彼有屋”指穷陋之人,好歹还有个破屋容身;“蔌蔌方有谷”指那起富足的,正有堆积的…
26、哿字音舸,嘉美、可意的意思。惸字音琼,孤单无依的样子,独也是孤独。这两句收束全篇,用极短的句式形成尖锐对照。哿矣富人,是说那些权门豪族日子过得何等惬意;哀此惸独,则是说可怜我这孤零无告的人。叶韵上,独字与前面各章的幽、侯等韵部并不全谐,但此处单独作结,正是诗人有意用短戛之声,造成一种断裂、孤立无援的音响效果,让读者在听觉上就感到那份无可附着的苦痛。全诗反复…