《诗经·湛露》
1 湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
2 湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
3 湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
4 其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。
注释摘要
1、首先来看字词。“湛湛”读作站站,露水盛多的样子,圆润饱满,仿佛要滴下来。“晞”是晒干的意思,“匪阳不晞”犹言非待日出便不会干去,“匪”通“非”,“阳”指日光。这句说那浓重的露珠,若不等到太阳出来,是不会消散的。再看“厌厌”,此处读作淹淹,安闲、和悦、长久之意,形容夜饮时那种从容不迫、安详和乐的气氛。“夜饮”即夜间宴饮。全章两句起兴,两句言事,结构周整,押韵…
2、好的,我们来细细地讲这第二章。 先疏通字词。湛湛,是露水浓重、饱满的样子,有一种清冽晶莹之感。斯,是语助词,无实义,但使音节摇曳。丰草,就是茂盛的草。夜饮,指夜间举行的宴饮。“厌厌”二字,这里不读yàn,而应读作yān,其义与安闲、和悦、满足相通,形容一种安然而长久的状态。最关键的词是“在宗载考”。宗,指的是宗庙,这是举行隆重仪式和祭祀祖先的地方。“载”是…
3、这一章颇可玩味。我们细细看来。 先说字词名物。“湛湛露斯”的“湛湛”,读如站,是露水浓重、饱满欲滴的样子。“斯”是语气助词,放在句末,相当于说“如此湛湛的露水啊”,读来有一种赞叹的声口。“杞”是枸杞,“棘”是酸枣树,这都是丛生、多刺的小灌木,并非参天大树。露水凝聚在这样低矮繁密的枝条上,结成晶莹的水珠,也是一种润泽之象。“显允”二字,古注多训“显”为光明,…
4、此章改以嘉木起兴,调子从前面三章繁露遍野的夜色,悄然移入宴饮场地的庭树之间。“椅”读为yī,是山桐子一类与梓相似的良木,与“桐”并植庭中。“离离”二字,读来唇齿连绵,摹写出果实繁密、沉沉垂垂的盛美之貌,这累累的实,恰是树木生机饱满到了极处的模样,也遥应着第一章“湛湛”的露水之浓与第二章“丰草”之沃。从诗法上看,不再是前三章开口便道“湛湛露斯”的复沓,而是换…