《诗经·彤弓》
1 彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。
2 彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。
3 彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝醻之。
注释摘要
1、彤弓的彤字,指朱红色。这不是普通的红色,而是天子所用的正色。弨字读作chāo,形容弓弦松弛的样子。一张朱红色的弓,弦是松开的,这便不是临阵射敌的姿态,而是作为荣誉与信物的赐品。受言藏之,受是接受,藏是郑重地收藏起来。言字在这里是语助词,无实义,使句子从容庄重。贶字读作kuàng,是赐予、赠予的意思。中心贶之,是说我从内心深处把这弓赏赐给你,不是虚应故事,而…
2、这一章在字义与名物上,有几个关捩需要先行疏通。彤弓,是朱红色的弓。上古以弓矢为重要赏赐之物,而彤弓专用于赐予有功诸侯,使其得专征伐,这是极高的礼遇。弨,读作超,弓弦松弛的样子。此处弓弛而不张,正是赐予新弓,尚未使用的状态,是一种庄重而从容的仪态。受言载之的载,不是装载,而是承载、陈设之意,指接过弓来,恭敬地安放在特设的架上。右,在此不读去声,当读作上声,通…
3、这一章是整首诗递进之笔的最后一层,用字的变化最见深意。我们先来看“櫜”字,读音为高,指收藏弓矢的皮袋,此处用作动词,意为将弓装入袋中。“受言櫜之”,与前两章的“藏之”、“载之”形成了一个从收存到装载再到严密封藏的动作序列。藏是郑重收下,载是陈设于器具,櫜则是入袋封缄,一层比一层更为珍重,这种重章叠句的手法在回环之中步步推进,不是简单重复,而是情感的逐层加深…