《诗经·武》

周颂 · 共3章

1 于皇武王,无竞维烈。

2 允文文王,克开厥后。

3 嗣武受之。胜殷遏刘,耆定尔功。

注释摘要

1、“于”在这里读作呜,是表示赞叹的发语词,相当于啊。皇,张大的样子,用以形容君德光辉、盛大。“无竞维烈”的“竞”是强、争的意思,“烈”训为功业,这个字在周人祭祀先祖的语言里尤其重,指代的是奠定基业的那份用兵与文教之功。整句连起来便是:啊,光辉盛大的武王,他的功业在天下已无可与之争衡者。 这两句纯用赋法,直抒颂美,不借物兴喻。一开口便以“于皇”这样的叹美之辞高…

2、《周颂·武》是周初《大武》乐章中的一篇,在祭祀武王、再现伐殷克商大功的舞乐声中,颂歌忽然转入对文王的追念。“允文文王”的“允”是信、诚然之意,毛传训为“信也”,郑笺说“信有文德哉文王”,表达出一种真实不虚的赞叹。“文”既是文王的谥号,更标明其文德内涵——那不是一时的权谋,而是足以经纬天下的仁厚德性。“克开厥后”的“克”是能,“开”是开启、开辟,“厥”是其,…

3、这句诗承接前意,进一步申说武王之功。“嗣武”之“嗣”,是继承、接续之意,乃动词,非子孙之谓。“武”指武王。一个“受”字,下得极重,它表明文王开启的基业有了托付者,武王是膺受天命、承接祖德来成就大事的。这是一场有来路、有根源的正义之业。 “胜殷遏刘”,这是全句的核心动作。“胜殷”好解,即战胜殷商。“遏刘”则需稍作训诂。“遏”是遏止、禁绝。“刘”在此处通“殺”…