《诗经·四月》
1 四月维夏,六月徂暑。先祖匪人?胡宁忍予?
2 秋日凄凄,百卉具腓。乱离瘼矣,爰其适归?
3 冬日烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害?
4 山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤。
5 相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能谷?
6 滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有。
7 匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,濳逃于渊。
8 山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。
注释摘要
1、这段诗看似简短,却已奠定了全诗悲苦愤懑的基调。我们先疏通里面的字词。“四月维夏”的“维”是句首语助词,无实义,《诗经》中常见此种用法,如“维鹊有巢”,它起到一个引领时间节令、平稳节奏的作用。“徂暑”的“徂”,读作cú,是“往、到”的意思。六月徂暑,不是说六月到了暑天,而是说六月正值盛夏,暑气正盛到了极点,或谓暑气将往而未尽,亦通,但皆指向一种酷热难耐、无可…
2、“凄凄”是寒凉之貌,“百卉”即百草,“具”是“俱”的通假字,意为全部,“腓”当读作féi,在这里通“痱”,指草木枯萎凋零。此句的“腓”与下句的“归”字,上古音同属微部,读来音韵凄楚。“乱离”即因祸乱而流离失所,“瘼”读作mò,是疾苦的意思,“爰”作疑问代词“何”解,“其”为语气助词,“适归”即前往归依之处。这一章以秋景直接激起心中悲慨,是兴而兼赋的手法,由…
3、“冬日烈烈”是寒冬凛冽之象。“烈烈”与“栗烈”相通,寒气刺骨的样子,郑玄以为“猶栗烈也”,今读如字即可。“飘风发发”写疾风回旋、呼啸不止,“飘风”指暴起之风,“发发”是风声疾速之貌,毛传说“发发,疾貌”,读如 bō bō(《广韵》分勿切),古音与“烈”“害”叶韵,形成沉重的调子。“民莫不谷”的“谷”训为“善”,并非五谷,而是说众人无不生活安好、得其所哉。“…
4、这四句,首二句是兴,后二句是赋体直陈。我们先疏通字义。“嘉卉”,即美好的草木。“侯”,在《诗经》中常用作发语词,无实义,与“维”字用法略同,只起一个提起下文、调整音节的作用,读来有顿挫之感。“栗”,栗树,果实可食。“梅”,即梅树。此处是列举山上所生的珍贵嘉美的树木,并非实指只有栗与梅两种。“废”,此处不读今音fèi,而应读为“大”,是《诗经》中的常见用法,…
5、在讲这一段之前,先看字句。“相”是察看的意思,不是互相,是诗人用眼去看、用心去省察。“载”字在《诗经》里常作语助,有“又”或“乃”的意思,这里“载清载浊”,就是时而清澈,时而浑浊,写出泉水变化的模样。“构祸”的“构”,是遭遇、构成的意思,《毛传》训为“成也”,我每天在构成祸患的境地里,也就是日日遭祸。“曷云能谷”,“曷”是何,“云”是语中助词,无实义,“谷…
6、这一章纯用赋体,直抒胸臆,没有譬喻遮掩,是行役者自伤劳苦而不见知于人的悲愤之辞。 先说字词。滔滔,水势盛大奔流不绝的样子。江汉,指长江与汉水,二水至今仍是南方的干流。纪,本是丝缕的头绪,引申为纲纪、总要,这里指南国诸水皆以江汉为主干,纲纪众流,可见其重要与规模。尽瘁,倾尽心力而至于憔悴;瘁,病也,劳也。以,连词,相当于而。仕,职事,为国奔走服役。宁,竟然,…
7、鹑音团,是一种雕类猛禽,非指鹌鹑,这里取《诗经》旧注,鹑为大雕。鸢音渊,即是老鹰,也就是鸷鸟。翰字是羽毛之长者,翰飞就是振翅高飞的意思。戾是至,戾天就是飞到了极高的天上。这两句说,我并非那不是雕,不是鹰,如果能像它们那样有一双长羽健翅,便可以一举飞上青天。这四字一停顿的否定,先以急促的节奏压住一口气。鳣音毡,据《尔雅》所说,是大鱼,有人说即鳇鱼。鲔音委,是…
8、蕨,是初生如小儿拳的蕨菜,嫩时可食,薇也是野菜,即今之野豌豆苗,二者皆山中易得的微贱之食。杞是枸杞,桋旧注多以为是赤楝或一种树木,总归是生于低湿之地的植物。隰是下湿之地,与山相对。这一章用山有蕨薇、隰有杞桋对举,承续了《诗经》常见的山隰起兴格式,以草木之各得其所来兴发下文君子失所的哀情。 这四句在全诗中居于收束之位,前面历数从夏至冬的痛苦、伴君尽瘁而不被善…