《诗经·叔于田》
1 叔于田,巷无居人。岂无居人,不如叔也。洵美且仁。
2 叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒,不如叔也。洵美且好。
3 叔适野,巷无服马。岂无服马,不如叔也。洵美且武。
注释摘要
1、在这一章里,叔指的是郑国的一位贵族男子,于田的于字是动词词头,无实义,田字通畋,是打猎的意思。巷字的古义是里巷,指贵族居住的闾里,不是后世的街巷。居人就是居住在那里的人。岂无居人,用反问的语气说难道巷中真的没有人居住了吗。洵字音xún,是确实的意思,这是一个常用在赞美诗句里的虚词。仁字在诗经时代的含义与后世孔门的仁德有所不同,这里偏重于指容貌气质温和可亲,…
2、这一章与首章、末章构成重章叠句的递进关系。“狩”是冬猎,与首章的“田”同为田猎之事,但时序场景换了一换。“巷”仍是里中之道,指叔所居的街巷。“饮酒”非指寻常小酌,而是燕饮之礼。古代田猎之后,常有宴飨犒劳从猎之人,巷中本应有痛饮欢聚的景象。但此刻,巷中竟无饮酒之人了。 “岂无饮酒”一句,诗人自设反问,难道真的没有饮酒之人吗?自然不是。只是那些人,都不如叔。不…
3、叔于田第三章,字面较前两章更见雄健。适是往,野指郊外原野,服马是驾车的骏马,服字此处读如伏,指驯服后套上辔头鞍辔以供驱策的马匹。四马曰乘,服马通常指辕马或驾车的上驷,巷中本不乏服马之人,那些驾驭高车大马的贵游子弟并不少见,可叔一旦去了野外,整条街巷便仿佛再无一个真正能驾驭良马的人。岂无服马,不如叔也,这句反问与直答构成了鲜明的对照,不是真的巷子里没有了服马…