《诗经·将仲子》

国风·郑风 · 共3章

1 将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言,亦可畏也。

2 将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言,亦可畏也。

3 将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言,亦可畏也。

注释摘要

1、“将”字在这里是请、愿的意思,读作 qiāng,带着一种恳切的语气。“仲子”是对家中排行第二的男子的称呼,也是诗中女子对所爱之人的亲昵呼唤。开篇这一声“将仲子兮”,那长长的“兮”字,便把这女子又爱又怕、万般无奈的声口都拖了出来。 “里”在古代指二十五家为一里的居民区,也就是里巷、居住的聚落,这里的墙是里巷外墙,是最外一道界限。“逾”是翻越的意思。“杞”是杞…

2、将字音枪,是请求的语气,仲是排行,子是对男子的美称,合起来相当于说亲爱的老二啊。墙指院墙,与上一章的里相对,里是里门,墙是围墙,情感的逼近更进一层。树桑就是桑树,桑在古代是重要的经济作物,桑叶饲蚕,蚕丝织帛,折断了枝条不只是毁树,更是毁了生计所赖。折字在此读如舌音,与下文的兄、言、怀、畏构成上古音的通押,不烦改读。无逾我墙无折我树桑,是急切而近乎哀求的口吻…

3、将,读音同“枪”,是请求、希望的意思。仲子,仲是排行第二,这里是对情郎的称呼。这一声“将仲子兮”,拖长的“兮”字里满是温柔又迫切的祈求。逾,翻越。园,是宅圃的围墙之内,比里墙、院墙更靠近内室,是女子生活起居最私密的地方。檀,是一种木质坚硬的珍贵树木,可制车轮和上等家具,在这里与前两章的杞柳、桑树形成一系列递进。杞可编器物,枝条最易折;桑叶养蚕,是家中生计所…