《诗经·山有枢》

国风·唐风 · 共3章

1 山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。

2 山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗埽。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

3 山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

注释摘要

1、这一章开头的枢,读作“ōu”,是刺榆,一种有刺的落叶乔木,木材坚硬,可做农具。榆,即白榆,俗称家榆,树身高大,木材质地坚实,这两种树古人常在村落周围种植,是日用所资。隰,读作“xí”,低下潮湿之地。山坡上是刺榆,洼地里是白榆,一棵在高处,一棵在低处,各自有其生长之所,这是兴。但这里的兴不单纯是景物描写,而是以树木各得其所的命运,反兴出下文人世间的不称其物。…

2、第二章开头“山有栲,隰有杻”,这是兴的手法,但与第一章不同,此处用的是山与隰的对举之兴。栲,音考,一种高大的常绿乔木,古人常以之比喻坚实可用之材。隰是低湿之地,杻,音纽,其木理可作弓干。山有栲,隰有杻,这仍是兴象,以山隰各有其宜材,反兴下文人的拥有良器而不用。“廷内”之“廷”通“庭”,指堂前院子,“内”指内室,合起来就是整个居所内外。“弗洒弗埽”,洒是洒水…

3、漆,指漆树,其汁液可以割取生漆,是制作漆器的重要原料。隰,音习,是指低湿的土地。栗,就是栗树。在诗经的重章叠唱中,这一章换韵从“耆”部转入了“质”部,漆与栗,瑟与日,室,在古音中是押韵的,读起来有急促迫切之感,正与诗中劝诫的口吻相合。诗中“漆”与“栗”的起兴,是对前两章“枢榆”与“栲杻”的递进。前面提到的树木多与制作车辆、器具有关,而漆与栗,则与饮食宴乐的…