《诗经·日月》
1 日居月诸,照临下土,乃如之人兮,逝不古处,胡能有定,宁不我顾。
2 日居月诸,下土是冒,乃如之人兮,逝不相好,胡能有定,宁不我报。
3 日居月诸,出自东方,乃如之人兮,德音无良,胡能有定,俾也可忘。
4 日居月诸,东方自出,父兮母兮,畜我不卒,胡能有定,报我不述。
注释摘要
1、居和诸都是语气助词,读起来像今日的“啊”“呀”,并无实义。日月辉光,普照大地,这本是天行有常、无偏无私的意象。可是接下来一个“乃”字陡转,说怎么竟有这样的人啊,语气里满是惊诧与悲凉。“逝不古处”的“逝”是发语词,也可解为往昔、一直;“古处”指旧日相安相处的样子,不是居处之“处”,而是相处之“处”,读上声。就是说这人不再像从前那样待我了。于是有了“胡能有定,…
2、这一章开头的“冒”字,是覆盖的意思。日月之光,普照大地,无所不包,这便是“下土是冒”。要注意,这里的句法与上一章的“照临下土”不同,作者换了一个字,便从光照的主动播洒,变成了光芒笼罩四野的全面覆盖,意思递进了一层,更显出日月之德的广大与恒常。字音上,上古音中,“冒”与下文“好”“报”同属幽部,读来韵脚绵密,回环往复,这是重章叠句之妙,也是哀怨之情在声音上的…
3、日居月诸,这居与诸都是语气助词,读来如同深深的叹息。居音姬,诸音遮,古音如此,叹息声便显得悠长。出自东方,是说日月从东方升起,这本是天地恒常之道,日升月落,从不失信。诗人抬眼望见日月如常地从东方出来,内心便生出无限感慨。 乃如之人兮,的乃是发语词,表示转折。这样一个人啊,德音无良。德音二字需要注意,在诗经中,德音常指美好的言辞、动听的话语,也可指美好的声誉…
4、第四章在第三章“出自东方”的基础上,将语序调整为“东方自出”,这种倒文是重章叠句中的有意变化,既是为了叶韵,也令诗句在回环中生出一种顿挫感。日月依旧从东方升起,日复一日,从未改变,而这个人的心却一日比一日更冷、更远。 “父兮母兮,畜我不卒”这一句最为沉痛。诗人不再直接指责那个负心之人,而是转而呼告自己的父母。“畜”是养育、爱养之义,毛传训“畜”为“养”,《…