《诗经·权舆》
1 于我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。于嗟乎!不承权舆。
2 于我乎,每食四簋,今也每食不饱。于嗟乎!不承权舆。
注释摘要
1、这一章起句“于我乎”,语气顿挫沉郁,“于”同“吁”,乃深长之叹,全句犹言“唉,我呀”。“夏屋”之解,历来有分歧:毛传以为“夏”训大,“夏屋”即大屋,指居处之壮丽;郑笺则别为一说,以为“夏屋”指祭祀或燕飨时所陈设的大俎,也就是盛放肴馔的礼器。两解似异而情实相通,无论高堂华屋还是满案礼食,皆为昔日优渥光景的写照。“渠渠”音qú qú,毛传训“犹勤勤也”,朱熹《…
2、簋,音轨,古代盛黍稷稻粱的圆形食器,双耳,圈足,多为青铜或陶制。四簋,指陈列四件簋器,菜肴丰盛之象。这是昔日贵族生活的标准。今也每食不饱,今,而今。饱,腹中充实。不饱,与前文的四簋形成尖锐对照,由过去的丰足跌入眼下的匮乏。于嗟乎,是沉重的叹息之辞,于音乌,嗟音皆,于嗟连用,极尽悲慨。不承权舆,承,继也。权舆,本义为草木萌芽之态,引申为事物的开始、当初。毛传…