《诗经·潜》
1 猗与漆沮,潜有多鱼。
2 有鳣有鲔,鲦鲿𫚢鲤。
3 以享以祀,以介景福。
注释摘要
1、猗字读作衣,是叹词,与“与”连用,构成“猗与”,相当于现代汉语里的“啊呀”一声深长的赞叹,先声夺人,把读者引进漆沮二水交汇的广阔画面里。漆水与沮水,都是周人发祥地豳地的大河,沮读如居,两条河流浩浩汤汤,水质丰沛,是鱼群繁衍的天然渊薮。 潜字在这里不是沉入水底的意思,而是指一种古老的积柴捕鱼之法。周代先民将木柴堆积在水中隐蔽处,鱼类为避寒或栖息,群聚于柴堆之…
2、这句诗纯用赋法,直接铺陈漆沮二水中潜藏的众多鱼种。鳣,读如毡,即今之大鳇鱼,古人或称王鲔,体型巨大,长者可达数丈,是河中极其尊贵的大鱼。鲔,读如委,指鲟鱼一类,也是江河中体型庞大的名贵鱼类。开篇便以鳣鲔对举,立刻托出一种隆重的气象,这两种鱼在周人祭祀中常被用作祭品,可见其地位之重。接着四字鲦鲿𫚢鲤,是鱼名的连缀铺排。鲦,读如条,是白鲦鱼,身子细长银白,游…
3、享与祀在这里都是指对祖先神灵的献祭,二者互文,不必强分其义。享是进献祭品,祀是祭祀行礼,合起来说的就是把漆水、沮水中捕获的众多鱼类恭恭敬敬地奉献于宗庙,完成祭典。以字在这里作连词用,表示“用来”或“以此”的意思,连接鱼获与祭礼,也引出下文祈求福祉的用心。 介字在经义上通“匄”,乃是祈求之意,并非“介于”的狭义。景训为大,景福便是大福、盛大的福泽。这两句是说…