《诗经·那》

商颂 · 共5章

1 猗与那与,置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。

2 鞉鼓渊渊,嘒嘒管声,既和且平,依我磬声。

3 于赫汤孙,穆穆厥声,庸鼓有斁,万舞有奕。

4 我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。

5 温恭朝夕,执事有恪。顾予烝尝,汤孙之将。

注释摘要

1、猗与那与,这两个叹词是祭祀乐歌开篇常用的美叹之声,猗音同衣,那音同挪,皆为长吁赞叹之调,相当于说“多么美好啊,多么盛大啊”。置我鞉鼓的“鞉”即鼗鼓,是一种有柄的小鼓,两侧系有耳槌,摇动时鼓耳自击发声,在商周祭祀中常作为乐舞开场的节乐器。奏鼓简简,简简二字形容鼓声洪大而和谐,与下文渊渊形成递进,简简是开场时节奏明朗的鼓点,渊渊则是乐音渐入深沉之境。衎我烈祖的…

2、“鞉鼓”之“鞉”,音táo,即一种有柄的小鼓,两旁有耳,摇动时鼓耳击打鼓面发声,类似于后世的拨浪鼓,在祭祀中用作起乐或节乐的乐器。“渊渊”在这里是鼓声的象声词,形容鞉鼓之声沉厚而悠长,不浮不躁。此字古音与下文“声”“平”相叶,属于古韵耕部。“嘒嘒”,音huì,形容管乐器吹奏出的清细而明亮的声音,是一种连绵不绝、纤细而清晰的乐音。“管”指竹制的吹奏乐器,在周…

3、“于”字在此读作呜,是一个表示赞叹的发语词,无实义。“赫”是光明盛大之貌,“于赫”便是那一声由衷的浩叹:多么显赫荣光啊。这是祭祀者仰对烈祖神灵时,心中涌起的崇敬之情的直接喷薄。“汤孙”即成汤的子孙,是主祭者的自称,他代表着一个绵延数百年的王朝血脉,站在祖庙的廷堂之上。这开头便以赋法直起,不作比兴的曲折,因为祭祀的庄严不容婉转,需要的就是这种直面神灵的郑重。…

4、“不夷怿”需特别留意。这个“不”字并非否定词,而是语助词,用以补足音节或加强语气,无实义,在《诗经》中常见,如“不显不承”即大为显赫、大为承继。“夷”与“怿”古音皆近,在古韵中同属铎部入声字,连读为叠韵联绵词。“夷”通“怡”,喜悦;“怿”也是悦,二字同义复合,形容内心畅快、面有欢容的样子。所以“亦不夷怿”即是满堂宾客也都神情和悦、充满欢欣。从训诂上讲,断不…

5、在这一章里,温恭朝夕的温是温和,恭是恭敬,朝夕即从早到晚,统言终日无懈。执事有恪的执事指祭礼中操持供奉之人,有是语助,恪读作kè,意为敬畏、庄敬。顾予烝尝,顾解作光顾、垂顾,是祈请先祖神灵降临鉴察;烝读zhēng,是冬季祭名,尝是秋季祭名,烝尝连言便泛指四时宗庙之祭;予是主祭者自称。汤孙之将,汤孙即商王成汤的远代子孙,也就是主祭的宋国君主,将释作奉进、献上…