《诗经·沔水》
1 沔彼流水,朝宗于海。𫛣彼飞隼,载飞载止。
2 嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母?
3 沔彼流水,其流汤汤。𫛣彼飞隼,载飞载扬。
4 念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。
5 𫛣彼飞隼,率彼中陵。
6 民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。
注释摘要
1、沔是水势满盛的样子,读作 miǎn,这里的流水不是涓涓细流,而是浩荡奔腾的河水。朝宗于海,春见天子曰朝,夏见曰宗,诗人借诸侯朝觐天子的礼制,写百川归海的常理,水无论怎样奔流滚滚,终有归入大海的那一刻。𫛣彼飞隼,𫛣字念 yù,是疾飞之貌,隼是一种猛禽,迅疾刚猛。“载飞载止”的载是语助,这里写那隼鸟急速飞行,忽而又停栖下来,飞止有节,自有它的动向和凭借。短…
2、这一段是直抒胸臆的呼告之辞,读来令人心惊。字面上并无特别难解之处,但其中沉痛之意需要细细疏通。“嗟”字,音阶平声,是长叹之声,犹如“唉”,一开口便定下了痛切的基调。“兄弟”指同姓宗族,“邦人”指国中之人,“诸友”则是与自己亲近交厚的朋友。诗人一口气列出三种人,从血缘、邦国、私交三个层面,几乎涵盖了自己全部的社会关系网,这是一种层层包裹又层层失望的铺排。他叹…
3、我们先从字词和名物说起。沔,读音是 miǎn,毛传训为“水流满也”,指水流盛大满溢的样子。彼,是指示词,相当于“那”。汤汤,这里要读 shāng shāng,形容水势浩大奔腾的声响和样貌,与首章的“朝宗于海”相呼应,水势又进了一层。�,这个字比较少见,读 yù,是形容鸟疾飞时翅膀鼓动的声音,也可以兼指那迅疾飞行的姿态。隼,是一种猛禽,即鹗、鹯一类,善于搏击…
4、念,是惦念、忧思的意思。彼,指代那些。不迹,是不循正道、不走正途的省称。迹本指车辙、足迹,循迹而行就是走正路,不迹就是行不由径,专走邪僻之路。这句话的意思是,想到那些不走正道、胡作非为的人。载起载行,两个载字叠用,表示一边起来一边行走,坐立不安、来回踱步的情状。这四个字写出诗人内心煎熬、无法安处的姿态。这是赋笔,直书其事,以身体的动作直接呈现内心的焦虑。 …
5、让我们来看这一章。先疏通字词。“𫛣”字,读音如“聿”,在《诗经》中多写作“鴥”,形容鸟疾飞的样子,迅疾而有声势。 “隼”是猛禽,鹞鹰一类,飞行劲疾,古人视其为果敢勇决的象征。“率”在这里是动词,意为循着、沿着。“中陵”即陵中,指高丘大阜之中。“率彼中陵”是说那疾飞的隼鸟,正沿着山陵的中央地带飞行,而不是漫无目的地高飞远扬。此处以飞隼起兴,是兴中有比的手法…
6、这一段忽然从飞隼的翔集转入人言的纷乱,是全诗忧乱之情的总爆发,也是规劝之意最直切的地方。讹言的“讹”便是伪言、谣言,指那些凭空捏造、扰乱视听的假话。“宁莫之惩”的“宁”是竟然、难道的意思,“惩”是制止、惩戒。这句话诘问得痛切:民间谣言四起,竟无一人出面禁绝、阻止它吗?“我友敬矣”的“敬”在这里不是恭敬,而是《郑笺》所点明的“警”字,须读为警惕、戒惧之意;友…