《诗经·氓》
1 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
2 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
3 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
4 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
5 三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
6 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。
注释摘要
1、氓,读méng,指从外地迁徙而来的平民,在此诗中即指那个前来求婚的男子。蚩蚩,旧有两解,毛亨传以为“敦厚之貌”,即老实憨厚的样子;今人高亨则解为“嗤嗤”的通假,是笑嘻嘻的样子。二者各有依据:若从敦厚说,则是女子回忆当初被那人表面的忠厚所迷惑;若从笑嘻嘻说,则是那人嬉皮笑脸地前来搭讪,带一点轻浮之态。放到全诗弃妇自悔的语境中,两种解释都能讲通,也都暗含了日后…
2、这段是女子回忆当初等待和迎接氓前来迎娶的场景,句句白描,却写得摇曳生姿。 先说字词名物。垝垣,垝音鬼,本义是毁坏,垝垣就是那垛颓败高耸的墙。复关,历来解释不一。有人说复是返回,关是关卡,氓当初返回的地方;但更可信的说法是,复关就是氓所居住的地名或里巷之名,女子登墙而望,望的不是一扇门,而是那个人所在的方向。以地名代指其人,是《诗经》里的常例,如“东山”代征…
3、这一章以桑叶起兴。沃若,形容桑叶润泽茂盛的样子,沃是肥厚润泽,若为词尾,状其柔嫩之貌。诗人看见桑树未落叶时,那叶子是何等鲜嫩肥美,由此引出对斑鸠的告诫。于嗟,即吁嗟,感叹词。鸠,斑鸠鸟。古人观察到斑鸠食桑葚过多会醉而伤身,所以诗人说斑鸠啊,不要贪吃那桑葚。这里以鸟之贪食起兴,引出下文对女子的告诫。女子啊,不要与男子沉溺于情爱之中。耽,是沉溺、迷恋之意,乐而…
4、桑之落矣,其黄而陨。陨,读yǔn,落下之意。此章以桑叶枯黄陨落起兴。桑在《诗经》中屡见,多与女性、婚姻相关,而此处的桑已不复前章“其叶沃若”的润泽茂盛,转而变为枯槁凋零。这是比兴手法的递进——前以桑叶沃若喻女子青春貌美、情爱正浓,今以桑叶黄陨喻色衰爱弛、婚姻凋敝。兴象直接引出情思,自然无痕。毛诗以为桑之黄陨喻妇人年老色衰,其说可从。 自我徂尔,三岁食贫。徂…
5、这一章,最要紧的是把“靡室劳矣”四个字讲清楚,这历来是歧解最多的地方。毛传把“室”解为“居室之劳”,意思是家里的苦活儿累活儿没有一样不干的。郑笺则说“靡室劳矣”应该看作“没有不以室家之事为劳苦的”。朱熹《诗集传》取了一个更顺畅的说法,他认为这五个字是说“不以操持家务为劳苦”,也就是我嫁过来做媳妇,从不把干家务活儿当作辛苦的事。三说之中,朱子之说语气更顺,情…
6、我们先从字词和名物入手,把这一段疏通清楚。“及尔偕老”的“及”是“与、同”的意思,“偕老”就是共同生活到老,这是当时夫妻成婚时常见的祝词。“老使我怨”的“怨”字,不是一般的埋怨,而是深沉的怨恨、痛心。这两句是说,当初与你相约白头偕老,如今这个“偕老”的誓言只让我满怀怨恨。 “淇则有岸,隰则有泮”,“淇”是淇水,这条河在《氓》这首诗里反复出现,当初女子送男子…