《诗经·麟之趾》
1 麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
2 麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
3 麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
注释摘要
1、“趾”指脚趾,“麟之趾”即麒麟的足趾。麒麟是古人心中至仁至信的瑞兽,它行走时极为审慎,不践踏活着的草虫,不伤害微小生灵,因此它的脚趾本身就象征着不残不害的仁德。“振振”当读作“zhēn zhēn”,是信实仁厚、举止端方的样子,毛亨解释为“信厚”,朱熹也说是“仁厚貌”,这个叠音词在重章叠句中出现,带着一种回环往复的赞叹语调。“公子”指公侯之子,兼及年少的贵族…
2、在此章中,最要紧的是一个“定”字,它通“顁”,音为dìng,指的是麒麟的额头。这与首章的“趾”及下一章的“角”构成了一幅完整的麒麟画像,从蹄足到前额再到头顶的角,层层递进,由下而上,体物精微。重章叠句间,“振振”一词反复出现,它形容的是仁厚信实、群聚兴盛的样子。上章言“公子”,此章言“公姓”,下章言“公族”,王引之在《经义述闻》中辨析得明白,“公姓”即王公…
3、诗的末章以麟角起兴,将全篇的礼赞推向了最为宏阔的境地。角,是麒麟身上最引人注目的部位,古人认为其角末端长有肉,虽武备而不触不害,是仁的极致象征。它与“公族”的“族”字在上古音中同属屋部,读来有短促而庄重的收束之感,与章末那绵长的“于嗟”叹息形成顿挫有致的声情。“振振”二字贯穿三章,毛亨训为“信厚”,兼有众多、昌盛之意。公族,指的是与国君同宗共祖的整个宗族,…