《诗经·狼跋》
1 狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
2 狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕。
注释摘要
1、“跋”是践踏、踩着的意思,“胡”指老狼颔下悬垂的肥肉。狼老了,颈下便拖着大大的胡肉,向前走时很容易把自己的胡踩住。“疐”读作至,是遇到障碍而绊倒的意思,“载”是又、且。说这只老狼向前走踩住自己的胡,往后退又被自己垂在地上的长尾巴绊住,一进一退都陷在困境里。这两句把老狼的笨拙狼狈写得极鲜明,在重章叠句里,下章会调换顺序说“狼疐其尾,载跋其胡”,同一个窘态,换…
2、这一章与上章构成重章叠句,只是将狼跋与狼疐的次序互换,形成回环往复的咏叹。疐,读音如至,意为绊倒、踩踏。载,副词,相当于“又”或“且”。跋,是踩踏之意。胡,指老狼颔下悬垂的肥肉。全句描绘出一只老狼进退狼狈的情状:往前踩到自己的颔下垂肉,往后退又被自己的尾巴绊倒。这是一个兴象。老狼臃肿笨拙的模样,与那位公孙的体貌之间存在着若隐若现的关联,这种以物喻人的手法,…