《诗经·君子于役》
1 君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
2 君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴。
注释摘要
1、我们来看第一章。先疏通字词。君子,这里是女子对丈夫的敬称,一如后世称夫君、官人。于役,于字是往字之意,役指徭役或兵役。期,指归期,也可解为服役的期限。曷至哉的曷,读作何,是古代常用的疑问词,相当于何时、何地之何。至,是归来。曷至哉,便是何时才能归来呢?这一声长叹,问得茫然而无着落。埘,音时,是凿墙而成的鸡窝,即在土墙上挖出的洞穴,供鸡栖息。鸡栖于埘,是黄昏…
2、君子于役,指丈夫在外服役,“役”即徭役或兵役。不日不月,不可纯以字面理解为没日没月,而是说无法用日月来计算,形容时日漫长,遥遥无期。曷其有佸,“曷”音hé,义同“何”,是“何时”之意;“佸”音huó,毛传训为“会也”,指相聚、团圆;“曷其有佸”即:何时才能团聚呢。这是女主人心中反复盘旋的一问,比起第一章“曷至哉”之只问归期,此处更进一层,问的是两人重逢的时…