《诗经·静女》

国风·邶风 · 共3章

1 静女其姝,俟我于城隅,爱而不见,搔首踟蹰。

2 静女其娈,贻我彤管,彤管有炜,说怿女美。

3 自牧归荑,洵美且异,匪女之为美,美人之贻。

注释摘要

1、姝,是一个极美的字,念作 shū,从女朱声,形容女子容貌美丽、体态娴雅。静女其姝,是说这位娴静端庄的姑娘,长得那样美好。城隅,城上的角楼,乃是古代城墙转角处高耸的望楼,既可远眺,又是僻静隐蔽的所在。这里正是男女私相约见、避开旁人耳目的好去处。俟我于城隅,一个俟字,便写出她早早来到此地,等待心上人的情态。 爱而不见,这个爱字是关键所在。爱是薆的通假字,薆有隐…

2、第二章紧承首章的城墙幽会而来,情绪上是一种自然的递进。首章说“爱而不见,搔首踟蹰”,那是未见时的焦急与憨态;这一章则是见面之后,女子将一支彤管送给男子,男子的喜悦与爱慕便通过这支小小的彤管尽情流露了。 “静女其娈”的“娈”,与首章的“姝”同为美好之义,但滋味不同。“姝”字从女从朱,偏于容貌的明艳动人,是乍见时的惊艳;“娈”字从女从羉省声,有婉顺、娇好之意,…

3、“自牧归荑”这一章,是《静女》全诗的收束,也是情感最凝聚的一笔。“牧”指远郊放牧之地,泛指城邑外的原野;“归”是假借字,读作馈赠的“馈”,取赠送之义;“荑”音tí,专指初生的白茅嫩芽,其色洁白,其质柔嫩,《卫风·硕人》以“手如柔荑”形容女子纤手,可知在古人心中这是极纯净可爱的植物。年轻女子从郊野归来,亲手将这白茅的嫩芽送给心上人,其举动不带半点城隅相俟时的…