《诗经·角弓》
1 骍骍角弓,翩其反矣。兄弟昏姻,无胥远矣。
2 尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥傚矣。
3 此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为瘉。
4 民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。
5 老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。
6 毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。
7 雨雪瀌瀌,见𬀪曰消。莫肯下遗,式居娄骄。
8 雨雪浮浮,见𬀪曰流。如蛮如髦,我是用忧。
注释摘要
1、角弓,是用牛角镶嵌装饰的弓,乃西周贵族所用良弓。骍骍,音xīng xīng,是弓调和貌,指弓干与弓弦配合得恰到好处,张弛有度。翩,是弓反向弯曲的样子。反,在此通翻,当弓弦解下之后,弓体会向外翻转、反弹回去。诗人以此微物起兴,弓弦紧则弓体向内弯曲,弓弦松则弓体外翻,一张一弛,各有其性,全在一个合字。胥,互相之意。这两句说,角弓调得再好,解下弦来,还是要向外翻…
2、这两句承上文“兄弟昏姻,无胥远矣”而来。“远”即疏远、背离之意,不是空间距离的遥远,而是情感上的隔膜、亲亲之道的丧失。“胥”字在此处是范围副词,意为皆、悉、尽。“然”是这样。这两句说,你身为在上位的君子,若带头疏远了自己的兄弟亲戚,那么百姓之间也都会这样互相疏远了。“教”字不必理解为正式的教育训令,而是指以身作则的影响、行为的示范。“傚”即效的异体字,仿效…
3、在这一章里,我们遇到了两组对仗极为工整的句子,它用最凝练的语言,将两种截然不同的兄弟关系并置,形成了触目惊心的对比。 先疏通字词。“令”是善、美好的意思。“此令兄弟”,便是这些善良、有德行的兄弟。“绰绰”是宽裕、舒缓的样子,“有裕”的“裕”也是宽绰、从容之意。“绰绰有裕”,形容兄弟相处时那种宽厚、包容、彼此之间留有充分余地的状态。这两个叠音词连用,极具舒缓…
4、“无良”就是心地不善、品行不端的意思。“民”在此不必死看作黎民百姓,而是泛称那些在兄弟亲戚间生出嫌隙的人。相怨一方的“方”,指偏执于自己这一面的立场与说辞,彼此只道对方的不是,却绝不回看自身。接下来说到“受爵不让”,“爵”是古人宴饮与祭礼中用来盛酒的青铜爵,也早已衍生出爵禄、官位的含义,所以这不光指宴席上抢着喝酒不肯推让,更暗喻面对利益、名位时的贪婪争夺。…
5、老马反为驹的“驹”是小马,反是反倒,这两句说将老迈的馬反而当作少壮的马驹来使唤,全然不顾它日后的体力衰竭。这里的“后”与“驹”古韵同属侯部,读似“户”音,与下句“饇”“取”相叶。“饇”音玉,是饱足的意思;“孔”训为大、甚,“孔取”犹言狠狠地拿取、满杯满盏地舀取。如食宜饇,如酌孔取,意思是就像吃饭非要吃到撑胀,饮酒拼命舀取不止——这两句用饮食的贪得无厌来做比…
6、先看字词与名物。猱,古书里或说是一种善攀援的猿猴,毛传、朱熹《诗集传》都解作猿类,体轻便捷,天性就会爬树,不需人教。升木,就是上树、爬树。这句子意思很白:不必教猱怎样爬树,它本来就会。如涂涂附,前一个涂是泥,后一个涂是涂抹,附是附着。这句说,好比把泥巴往泥巴上涂抹,黏上加黏,一拍即合,毫不费力。徽,美善;猷,谋略、道义。徽猷,就是好的德行、善道。属,这里读…
7、这一章先说两个需要留意的字词。瀌瀌,读作biāo biāo,是形容雪下得很大、雪势盛大的样子。𬀪,读作xiàn,就是日气,是太阳散发出来的光和热,也就是今天说的阳光。曰在这里是个语助词,没有实义,相当于“而”或者“就”。消是消融。下遗,根据毛亨的解释,是“下”指卑下谦逊,“遗”是随顺之意,“下遗”合起来就是一种能够低一低头、让人一步的谦退态度。式居娄骄这…
8、“浮浮”与前一章的“瀌瀌”皆状雪盛之貌,然二字音韵与意趣有别。“瀌瀌”音标标,是雪初下时纷然飘落的绵密之态;“浮浮”则读如其字,是积雪已厚,堆叠虚浮而将化未固之象。从“瀌瀌”到“浮浮”,不止是字面上的更换,更是雪势从刚开始下到积得厚了的变化,诗意便在重章叠句之中悄然推进了一层,由初见之盛转入将融之态。这是《诗经》惯用的递进笔法,回环之中步步加深,让人读来气…