《诗经·韩奕》
1 奕奕梁山,维禹甸之。有倬其道,韩侯受命。
2 王亲命之,缵戎祖考,无废朕命,夙夜匪解,虔共尔位。
3 朕命不易,干不庭方,以佐戎辟。
4 四牡奕奕,孔修且张。韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。
5 王锡韩侯,淑旗绥章。簟茀错衡,玄衮赤舄。
6 钩膺镂钖,鞹鞃浅幭,鞗革金厄。
7 韩侯出祖,出宿于屠。显父饯之,清酒百壶。
8 其殽维何?炰鼈鲜鱼。其蔌维何?维笋及蒲。
9 其赠维何?乘马路车。笾豆有且,侯氏燕胥。
10 韩侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。
11 韩侯迎止,于蹶之里。百两彭彭,八鸾锵锵,不显其光。
12 诸娣从之,祁祁如云。韩侯顾之,烂其盈门。
13 蹶父孔武,靡国不到。为韩姞相攸,莫如韩乐。
14 孔乐韩土,川泽𬣙𬣙。鲂𫚈甫甫,麀鹿噳噳。
15 有熊有罴,有猫有虎。庆既令居,韩姞燕誉。
16 溥彼韩城,燕师所完。以先祖受命,因时百蛮。
17 王锡韩侯,其追其貊。奄受北国,因以其伯。
18 实墉实壑,实亩实籍。献其貔皮,赤豹黄罴。
注释摘要
1、“奕奕”是形容山势高大而壮美的样子。“梁山”是韩国境内的一座大山,在今河北固安附近,它在周代被视为韩国的镇山,也是大禹治水功业的地理坐标。“维”是句首发语词,引出下文。“甸”应读作diàn,这里通“陈”,意为陈列、展现,也有训诂家解作治理。毛传释“甸”为“治也”,与《尚书·禹贡》里大禹“随山刊木,奠高山大川”的叙事一脉相承。“之”指代梁山。这句是说,那巍峨…
2、这是周王在庙堂之上亲口册命韩侯时的训词,字字都带着殷切的期许与庄重的威仪。先疏通里头的字词:“缵”是继承、接续的意思,“戎”在这里不作戎狄解,而是第二人称代词,等同“汝”,指韩侯。“祖考”合指先祖,考为已故的父亲。“朕”在先秦是通用的“我”,天子这样自称,还未有后世秦始皇专属的意味。“匪解”之“解”通作“懈”,读如懈,所以“夙夜匪解”就是早晚不可懈怠,日夜…
3、“朕命不易”之“易”,非难易之易,当读为“弛”,乃懈怠、废弃之义。全句言天子所授予韩侯的册命,绝非可以轻忽懈怠的寻常言语,这是镌刻于宗庙彝器之上的、与国咸休的重托。“不易”二字,分量极重,毛传谓“有常”,郑笺申述为“不可改易”,然考《尚书·盘庚》“无有远迩,用罪伐厥死,用德彰厥善”之意,周王此命,正是要韩侯将此使命视作无可改易的铁律,时刻在念。 “干不庭方…
4、四牡,是指驾车的四匹雄马。奕奕,形容马匹高大美盛、行走从容而有威仪的样子,不是懒散,是壮健且安舒。孔,意为甚、很。修,是长。张,是宏大、壮盛。孔修且张,是说这四匹公马不仅身躯极长,体魄也极为饱满壮硕,拉车出行,气象开阔。入觐,指诸侯进京朝见天子,古籍里朝见有不同说法,总以觐为专名。介圭是大的玉圭,圭是玉制礼器,上尖下方,介圭尺寸较大,诸侯朝见周王时所执,表…
5、周王赏赐韩侯的器物极尽尊荣。“淑旗”是绘制着交龙图案的精美旗帜,“绥章”则指旗杆顶端所饰的染过色的鸟羽或旄牛尾,作为鲜明的表章。“簟茀”是车上的竹编方席遮蔽,“错衡”是车辕前端那根饰满金彩花纹的横木,二者合起来说,就是一辆华贵非常的马车。至于“玄衮”,那是用黑羊皮缝制、上面绣有卷龙纹样的衮衣礼服,“赤舄”则是配礼服的厚底红鞋,底下一层木底,行礼时穿着格外端…
6、这几句诗里全是生僻的器物名词和车马饰件,但其背后关系着周代礼制与诗意递进的妙处,需要一一疏通。 先说“钩膺”与“镂钖”。钩膺是系在马胸前、带钩的宽皮带,即繁缨之钩;“膺”指马胸。古人驾乘,极重马饰,钩膺质地华贵,显示主人的尊崇身份。“钖”字读作yáng,指马额前当卢上的镂金饰物;“镂钖”即用金属镂刻花纹的马冠饰,阳光下金光闪动,极其耀眼。这两件一在胸前,一…
7、祖,是出行前祭祀路神的礼仪。出宿,指途中歇宿。屠,地名,旧说在镐京东南,是韩侯离开王都后第一程停驻之处。显父,周王的卿士,名显父,父是男子美称。饯,设宴送行。清酒百壶,极言酒浆之丰盛清洁,壶是盛酒器。短短四句,将韩侯去国、王臣设宴的盛大场景一笔立起,赋笔直叙,不假比兴,而威仪自见。 其殽维何,设问提起,引人注目。殽,同肴,指带骨的熟肉,此处泛指下酒的荤菜。…
8、韩奕第四章起首的这一段,是显父为韩侯饯行时,所设宴席上酒食的铺排。两个“维何”的设问,递相引出佳肴,一问一答之间,既有周代飨礼的实况,又见出送别场面的隆重与宾主的欢洽。“殽”字读如“肴”,指带骨的肉食,“蔌”字音“速”,特指蔬食,这荤素二端,正是宴席的主体。 “炰鼈”的“炰”,是古时一种连毛带肉裹而烧之的烹调法,读作“páo”;“鼈”即甲鱼,今写作“鳖”。…
9、这一设问承上而来,专写显父饯别韩侯时赠予的贵重礼物与宴饮的盛况。要读懂它,先得把几个名物和用字的意思理清楚。“乘马路车”中的“乘马”,指的是四匹马,古代一车驾四马为一乘。“路车”的“路”,在这里通“辂”,是诸侯所乘的华美大车,天子或诸侯才配使用,所以赠以路车是极高的礼遇。“笾豆有且”的“笾”,是用竹编制的食器,形状像高脚盘,用来盛放果脯、干肉等物;“豆”则…
10、这一段讲韩侯娶妻,是铺陈其婚姻之贵盛,纯用赋体,直叙事事。我们先疏通几个关键名分。“汾王之甥”,汾王即周厉王,厉王奔彘,死于汾水之上,时人因其流亡之地而称之,这是一种婉称,也带着历史的沉重影子。甥是外甥,也就是说韩侯所娶的妻子,是周厉王的外甥女,身份是王室近亲。紧接着“蹶父之子”,蹶父是这位女子的父亲,子在此指女儿,如同《论语》里“以其子妻之”的子,是女儿…
11、先疏解字词。迎,是亲迎之礼,周代婚礼新郎须亲往女家迎娶。止,语助词,无实义。于蹶之里,蹶是姓,蹶父,是韩侯的岳父,里是邑里、居所。百两,两通“辆”,彭彭,音如“邦邦”,形容车马行进之声,盛大而众多。八鸾,鸾是系在马衔下的铃铛,一马二鸾,四马八鸾,这里代指迎亲车驾的华贵;锵锵,是金玉相击的清脆和鸣。不显,不字读作“丕”,大也。不显其光,即大显其荣耀与光彩。诗…
12、这一章的“诸娣”之“娣”,音弟,指的是随同正妻陪嫁的姊妹或同姓女子,这是周代贵族婚礼中常见的媵嫁制度。《毛传》说“诸侯一娶九女,二国媵之”,诸娣即其中从嫁的女子。“祁祁”是形容众多而安闲舒徐的样子,叠字之中既有数量多,又有步履从容、衣饰华盛的意味。“如云”则进一步以天上云气聚拢之状,写出从嫁队伍浩荡而柔美的气势。这两句重章叠句之中,前一句写从嫁者的行列,后…
13、蹶父二字,蹶是其氏,父是男子的美称。孔武,孔是甚、非常的意思,武指勇武有力。靡国不到,靡即无,这句是说蹶父的足迹遍及各国,没有哪个方国他没有到过。为韩姞相攸,姞是蹶父之女的姓,韩姞就是嫁到韩国的姞姓女子,也就是韩侯的新妇。相是察看、选择,攸训为所,指居处之所,相攸就是为女儿寻找合适的夫家归宿。莫如韩乐,意思是看来看去,没有哪里比韩国更安乐、更称心如意。 这…
14、《韩奕》为《大雅》名篇,铺陈韩侯入觐受赐、饯行迎娶之盛。此处“孔乐韩土”四句,乃全诗“韩侯娶妻”一章的收束之笔,视角从盛大的迎亲仪仗,转入对韩国山川物产的直接赞美,暗写新妇韩姞初临其地,目光所及,皆是丰饶,心中涌起对这片土地的由衷喜悦。 先疏通字词与名物。“孔乐韩土”,“孔”是甚、极之意。“乐”,此处不单指心情欢愉,更兼有土地令人安居可乐之义。“川泽”泛指…
15、这几句诗的用字和名物,我们需先逐一疏通。罴,音皮,是熊的一种,比一般的熊更大,毛色黄白,古人也称之为“人熊”,力大凶猛。猫,在这里不是指家养的猫。毛传说得很清楚:“猫,似虎而浅毛者也。”这指的是山猫、豹猫一类的小型猛兽,而非温顺的家畜。虎则是山中之王。所以这里一口气列举了熊、罴、猫、虎四种猛兽,看似是讲野兽众多,实则是在夸耀韩地山林原野的丰饶与壮阔。有熊有…
16、我们先把这几个字词说清楚。“溥”在这里读作pǔ,是个通假字,本字就是普遍的“普”,广大的样子。“溥彼韩城”,就是那座广大壮阔的韩城。这里的“燕师”,关系极大,指的并不是战国七雄里的那个燕国,而是西周初年分封在北方的召公奭的燕国。召公奭与周公旦、太公望同为周初最重要的辅政大臣,其长子被封于燕,都于今北京一带,这便是北燕。“师”在这里指的不是军队,而是众民,指…
17、先说字词与名物。王锡韩侯的锡,是赐的通假字,古书习见,读如赐。追、貊是当时北方两个部族,追读zhuī,貊读mò,毛传、郑笺都说是戎狄之国。奄受北国的奄,训为覆、为抚,是全部总揽的意思,北国泛指北方的土地邦国。因以其伯,伯就是方伯,即诸侯之长;因字在这里是说就此、因而,表示承接前面授命而来的结果:王赐给韩侯管理追与貊的权责,让他统辖北方,并就此以他为这一方的…
18、这一章承接着前面周王册命韩侯为北国方伯的叙事,具体铺陈韩侯受命之后如何治理封疆、如何向王朝履行职贡。全用赋法,直书其事,不假比兴,是典型的雅颂体铺排笔法。 先疏通字词。实字在此是句首助词,无实义,用以引发下面一连串的治理举措,毛传释为“是也”,正是确认、落实之意。墉音yōng,城墙。壑音hè,城壕,即护城河。墉与壑并举,是说修筑城墙、开挖城濠,建立起坚固的…