《诗经·芣苢》
1 采采芣苢,薄言采之,采采芣苢,薄言有之。
2 采采芣苢,薄言掇之,采采芣苢,薄言捋之。
3 采采芣苢,薄言袺之,采采芣苢,薄言襭之。
注释摘要
1、芣苢,就是车前草,这两个字的读音是“fú yǐ”。采采,不是我们寻常理解的采了又采、不停采摘的意思。毛传和郑笺都指出,这里的采采不是动词,而是形容芣苢生长得茂盛鲜明的样子。采采叠字,正是诗经里常见的状物之词,与蒹葭苍苍、桃之夭夭同例。薄言,薄是发语词,读作“bó”,没有实义;言也是语助词,相当于乃、而,连接前后动作。薄言连用,是诗经的固定搭配,带着轻快的语…
2、这一章的关键在于“掇”与“捋”这两个动作的递进。“采采芣苢”的“采采”,依旧是形容车前草茂盛鲜亮、采了又长的样子,而非简单的动词重叠。“薄言”是发语词,有催促或勉力从事的意味,可以理解为“且来”“赶紧”。“掇”(duō)是拾取,指将先前采摘时散落或零星的车前子一颗一颗地捡起来。而“捋”(luō)则不同,毛传解释为“取也”,具体来说,是五指成握,握住草穗成把…
3、芣苢,即车前草,古人相信它的种子有宜子之效。袺与襭二字需要特别留意。袺,音“结”,指用手提起衣襟,兜在衣襟上形成一个临时的兜袋来盛放东西。襭,音“协”,与袺有所递进,是将提起的衣襟扎进腰带里,形成一个更稳固的兜囊。这一章是第六章,也是全诗的收束,它与之前五章的动作变化构成了一条清晰的采集进度线。从初采、拾取、成把捋下,到如今提起衣襟来兜、进而扎进腰带里满载…