《诗经·丰年》

周颂 · 共2章

1 丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。

2 为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼,降福孔皆。

注释摘要

1、这是《周颂》里一首王者于秋冬报赛祭祀的乐歌,气象极大。我们先把这段里的名物与字词疏通清楚。 “黍”是黄米,性黏,可以去壳后蒸成黄米饭,也是酿酒的佳品;“稌”是稻,这里特指黏性较强的糯稻,古人亦用它来酿造甜酒。周人的农业以黍稷为民生根本,而诗中黍稌并举,是要突出一派五谷丰熟的景象。接着,“高廪”指高大的粮仓,周代有藏米于廪、藏禾稼于庾的习惯,廪是高敞通风的米…

2、醴,音lǐ,是一种用稻米酿造的甜酒,一宿即成,酒味薄而甘,与需经多次酿造、酒味醇厚的“酒”相对。这里的“为酒为醴”是互文,总言以丰收的黍稌酿成各种酒浆。烝,进献之意,非蒸汽之烝。畀,音bì,给予、付与。祖妣,先祖父与先祖母,兼指男女祖先,这是周人祭祀的通行称谓。洽,备办而合乎仪节。百礼,并非实数,乃极言祭祀典礼之丰盛完备。孔,甚、很。皆,遍也,降福孔皆意为…