《诗经·伐柯》
1 伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。
2 伐柯伐柯,其则不远。我觏之子?笾豆有践。
注释摘要
1、这是一个极朴素又极深刻的起兴。柯,是斧柄。伐柯,就是砍一根木头来做斧柄。匪,通“非”,不是。克,能。开头便以斩钉截铁的语气设问:要砍制一根新的斧柄,靠什么?不靠斧头本身,这事就办不成。这里“斧”与“柯”的关系极耐寻味,你手中的旧斧柄,原本也是用斧头砍削出来的;如今要做新的,还得靠这同类的工具来成就。两句话便定下了一个颠扑不破的道理:成事必有其具,无其具则事…
2、伐柯,就是砍削斧柄,柯字在这里专指斧柄。前一章已说匪斧不克,这一章又连说伐柯伐柯,重章叠句中见出回环吟叹之妙。其则不远,则是法则、准则。你手里正握着斧头,要砍一根木料来做新的斧柄,那长短粗细的法则,其实就在你手上这把旧斧柄上啊,不必远求。朱熹说柯有长短,取法于手中所执之柯,语极平实而有思致。这个比喻紧承上章取妻如何,匪媒不得而来,砍新斧柄要依旧斧柄的样式,…