《诗经·大明》

大雅 · 共8章

1 明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

2 挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周。曰嫔于京,乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。

3 维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

4 天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。

5 大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

6 有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

7 殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

8 牧野洋洋,檀车煌煌,驷𫘪彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王,肆伐大商。会朝清明。

注释摘要

1、开头两句“明明在下,赫赫在上”,明明、赫赫,都是光明显耀之意,下指人间,上指上天。两句对举成文,是说文王的美德明明昭著于人间,故而其光辉赫赫显耀于上天,天人之间,以德相感。天难忱斯一句,忱当读为“谌”,是相信的意思。斯是语气助词。这句说上天的意志难以信从、难以倚赖。“不易维王”,易即容易之易,维作句中语气词。天既难信,王位也就不容易居守,不容易坐得安稳。“…

2、挚,是国名。仲,表示排行第二。氏,是姓氏。任,是挚国之姓。挚仲氏任,说的是挚国任姓的第二个女儿。古人称呼贵族女子,常在姓前冠以排行或国名,这里将国名挚、排行仲与姓任合在一起,是一种庄重的提法,指明这位女子的出身与身份。 自彼殷商,商是国名,殷商并称。彼字指向那个远方的、强势的殷商王朝。挚国是殷商畿内的一个诸侯国,所以太任是从殷商疆域内部走出来,远嫁到西方的…

3、这一章讲的是文王的德行,字句虽不艰深,几个关键处却需疏通。先看“小心翼翼”。今人见此四字,多以为形容胆小怕事、缩手缩脚。但在《诗经》时代,它的意思恰恰相反。翼,本义是鸟的翅膀,鸟振翅而飞,必恭谨用力,所以“翼翼”引申为恭敬、勤勉、审慎而不懈怠的样子。小心,是心志专注,不放逸,不狂傲;翼翼,是形容这种恭敬之态。合起来讲,是说文王事天修身,极其敬慎,一丝一毫不…

4、我们先来看几个字音和地名。这里的“监”读去声,是临视、照察的意思。“集”是就、归附之意,天命既然归向文王,便再不可移易。“洽”字读作合,与今天陕西省合阳县的“郃”字相通,指的是同一条水,即洽水。“涘”是水边,渭水之涘即渭水北岸,与洽水之阳连言,指明文王迎亲的地理方位。这一章说的是文王初年得天配大姒之事,古人相信天命不仅体现在受命为王的时刻,也显现在人伦婚姻…

5、这一章字词典雅,有的地方需要稍作疏通。“大邦”指的是莘国,邦即是国,大邦是赞美其强盛。“子”在这里指女子,也就是太姒。“伣”读作qiàn,意思是好比、如同。《说文解字》说:“伣,譬也。”将一位人间女子比作天帝的妹妹,这个比喻极为尊崇,它不是在说神话血缘,而是在形容太姒身份的尊贵和品性的不凡,仿佛天上降下的淑女,来匹配人间的明君。 “文定厥祥”的“文”指卜筮…

6、这一章直接从文王承接天命说起,转入他的婚姻与子嗣,以及最终伐商的使命,节奏上由庄严的宣告过渡到具体的世系传承,再落到武王的出生与征伐,一气呵成。 我们先来看字词与名物。缵女维莘的“缵”,读作zuǎn,意思是继承、接续。莘,读作shēn,是古国名,姒姓,地在今陕西合阳东南一带,正是上一章所说“在洽之阳,在渭之涘”那个地方。所以“缵女维莘”就是说,文王所继娶的…

7、这是《大明》第八章,描绘牧野之战前周武王誓师的场景。 先说字词训诂。旅,指军队。会,毛传训为“集”,但此处不可只作动词解。马瑞辰《毛诗传笺通释》考证甚详,“会”在这里通“旝”,音kuài,是古代一种指挥用的大旗。《左传·桓公五年》有“旝动而鼓”之语,杜预注“旝,旃也,通帛为之,盖今大将之麾也”。其会如林,是说殷商的战旗密集如林,形容军队人数极众、声势浩大。…

8、牧野二字,牧是地名,在商都朝歌南郊,今河南淇县一带。野是郊野,指广平之地。洋洋,水盛大貌,这里借以形容战场广阔无垠,人马如潮水般浩荡。檀车,檀木所造的战车。檀木质地坚密,用以制车取其牢固。煌煌,鲜明耀眼的样子,写出战车在日光下闪耀夺目,军容极盛。驷,四匹马驾一辆车。騵,音yuán,赤毛白腹的马,是当时周人所重的良马。彭彭,马行有力而强盛的声音与样子,读如b…