《诗经·晨风》

国风·秦风 · 共3章

1 𫛣彼晨风,郁彼北林,未见君子,忧心钦钦,如何如何,忘我实多。

2 山有苞栎,隰有六駮,未见君子,忧心靡乐,如何如何,忘我实多。

3 山有苞棣,隰有树檖,未见君子,忧心如醉,如何如何,忘我实多。

注释摘要

1、首章起句的“𫛣”字,音yù,形容鸟疾飞的样子,字从羽从穴,本义是鸟振翅迅飞。“晨风”并非清早的微风,而是一种猛禽之名,古人或称之为鹯,也就是现在所说的鹞子或隼一类。诗人开篇便将视线投向高空,看见那只鹯鸟迅疾地掠过天际,飞向那一片茂密幽深的北林。“郁”字用得极好,它不是简单地说林木多,而是写出了林木蓊郁苍莽、枝柯交映、深不可测的气象。这起首两句便构成了一幅…

2、这一章起头的“山有苞栎,隰有六駮”,毛传读“苞”为丛生,“栎”是橡树,“隰”指低湿之地,“六駮”旧注颇多异说。毛传拘泥于駮兽之名,以为食虎豹的猛兽,但山中生树、隰地生兽,对仗不类。郑玄笺、陆玑疏都主张“六駮”是树木,即梓榆一类,皮色青白斑驳,远远望去像是驳马,故称驳马木。“六”在这里并非确数,极言其多。从古音看,“栎”在药部,“駮”亦在药部,下文“乐”字古…

3、这一段里,先要把几个名物字音说清楚。苞,是丛生的意思,仍读作bāo。棣,读作dì,是郁李一类的树木,结的果实像樱桃,可食。树檖的檖,读作suì,指的是山梨,也叫赤罗,果儿小而酸,古书里说它酢而可食;前头的“树”字不是名词,而是形容这株檖树长得挺直特出,和上文的“苞”字相对,一丛聚、一独立。全章用的是高下对举的笔法,山上是丛生的棣木,低湿地上有挺然生长的檖树…