《诗经·车攻》
1 我车既攻,我马既同。四牡庞庞,驾言徂东。
2 田车既好,四牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。
3 之子于苗,选徒嚻嚻。建旐设旄,搏兽于敖。
4 驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。
5 决拾既佽,弓矢既调。射夫既同,助我举柴。
6 四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。
7 萧萧马鸣,悠悠斾旌。徒御不惊,大庖不盈。
8 之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。
注释摘要
1、这一章起笔便见气象。“攻”字在这里是坚固精良的意思,并非攻击之义。《毛传》训“攻”为“坚”,是说车已修缮完备,坚固可用。“同”字在先秦车马制度中极要紧,《郑笺》说得明白:同是齐等之义,指四匹驾车之马毛色、高低、力气都整齐划一。古时战车或田车用四马,两服两骖,若四马不齐,车行便不稳,所以“既同”二字看似平常,却写出了整装待发的庄重。“庞庞”读作lóng ló…
2、这一章的字词很整饬。“田车”便是畋猎专用的车,“既好”是说车子已经修治得十分完善。“四牡孔阜”,“四牡”指驾车的四匹公马,“孔”是甚、非常的意思,“阜”形容马匹高大肥硕,读来便觉蹄腿粗壮、筋肉饱满。东有“甫草”,甫读作fǔ,即圃田,是古时中原著名的泽薮,在今河南中牟一带,郑笺以为“甫草”即甫田之草,草木茂密,最适合驱驰田猎。“驾言行狩”,“驾言”就是驾车,…
3、之子,是对天子或那位主事者的美称,指的就是诗中这位率领田猎的君王。苗,是夏猎之名。古者四时之猎各有专名:春曰蒐,夏曰苗,秋曰獮,冬曰狩。此处说之子于苗,正点明时节在夏,行的是夏猎之礼。选徒,可训为具卒、备徒众,这个选字是“具备、齐整”的意思。嚻嚻,音萧萧,这里不是马叫,而是形容人声众多而和柔,听去并不喧哗骇人。郑玄说嚻嚻之声有容有度,不是纷乱叫嚣,可见军众…
4、“奕奕”二字,在这里不是单说马匹高大,而是形容四匹公马驾车时那种从容有神采、精神饱满的样子。诗中前一章已言“四牡孔阜”,那是说马体之壮大,此章转为“奕奕”,是写其神采飞扬,正见田猎出发前车驾齐整、人马俱盛的气象。毛传训“奕奕”为“闲习”,是紧贴驾驭娴熟一面而言,朱子《诗集传》则说“奕奕,盛也”,兼指气盛貌优,今人取“闲习而美盛”解最为妥帖。 “赤芾金舄”是…
5、决,是射箭时套在右手大拇指上的骨制扳指,用来钩住弓弦,后世也称“韘(shè)”。拾,是皮革制成的臂衣,套在左臂上,用以敛袖护臂,防止弓弦回弹时擦伤。佽(cì),是说这两样射具都已佩戴齐备、便利顺手。弓矢既调,是说弓的强弱和箭的轻重都已调试得相互吻合,弦的松紧恰到好处。射夫,指参与射猎的弓箭手们。同,是聚合、齐备的意思,表示射手们已经各就各位,协同一致。柴(…
6、“猗”在这里读作上声,是“倚”的假借字,偏斜之意。“两骖不猗”是说驾车时,外侧的两匹骖马行进得端端正正,不偏不倚。这是极要紧的一笔,因驷马驾车,全靠御者以缰绳操控方向和节奏,骖马容易外向倚斜,只要有一匹势头歪了,整挂车便失却平衡。而诗人偏偏拈出“不猗”二字,足见御术之精。 “不失其驰”的“驰”,不是简单指马匹奔跑,而是指驰驱当中的那一套法度与节奏。所谓“五…
7、萧萧与悠悠,两个叠词先声夺人,营造出全然不同于前几章的静谧氛围。萧萧是马匹悠然嘶鸣的声音,不是战场上激昂的长嘶,而是田猎结束后信步回返时的低鸣,舒缓而带着满足。悠悠则描摹旗帜随风舒展、轻轻飘拂的姿态,斾(pèi)为旗末的燕尾垂旒,与旌合言,泛指军中各式旗帜。这两句以动写静,马鸣与旗动非但没有破坏宁静,反而衬得队伍整肃、天地空旷,倍显从容。 徒御不惊,大庖不…
8、之子,是对那率领田猎队伍的主帅,也就是周宣王的指称。于,是往的意思。征,此处不作征伐解,而是指这支威仪赫赫的车马队伍在猎事结束后,整队归返的行进行程。有闻无声,是全章最精妙的所在。闻,是队伍行进中自然发出的声音,如车马的辚辚声、旌旗的猎猎声。声,则指人语的喧哗嘈杂。这句诗说,队伍归途中只能听到车马行进、旗帜翻卷的自然音响,却听不到一丁点属下军士、徒役的喧闹…