《诗经·采蘩》

国风·召南 · 共3章

1 于以采蘩,于沼于沚,于以用之,公侯之事。

2 于以采蘩,于涧之中,于以用之,公侯之宫。

3 被之僮僮,夙夜在公,被之祁祁,薄言还归。

注释摘要

1、于以,是古代表示疑问的固定词语,可解为“在哪里”。蘩,音fán,即白蒿。古时祭祀需要以蘩菜垫在祭品下面,取其洁净芬香之意。沼是池塘,沚是水中小块陆地,都是蘩草生长的地方。公侯之事,指国君与诸侯的祭祀大事。 这一章纯用赋法,开门见山,不作比兴起头。它用一问一答的句式,先问“在哪里采白蒿呢”,再答“在池塘边、在小洲上”,又问“采来做什么用呢”,再答“为的是公侯…

2、这一章与首章形成重章叠句,吟咏之间,可知采蘩之地已然变换。首章“于沼于沚”,是在池沼与小洲之上,而此处言“于涧之中”,涧是山间流水的溪谷,两山夹水之处。从沼沚到山涧,地点的转移暗示采蘩范围的扩大,亦可见此事的辛劳不辍,女子们不避远近,四处求取。“于以用之,公侯之宫”则点明采蘩的用途,宫字在这里并非后世所谓宫殿,而是指宗庙,是供奉祖先神主、举行祭祀大典的肃穆…

3、我们先看字词与名物。“被”在这里音bì,通“髲”,是先秦贵族妇女用假发编成的高耸发髻,既为美观,也是一种礼仪装束。“僮僮”音tóng tóng,形容发髻高耸而端整的样子,充满肃敬之意。“祁祁”形容发髻因长时间劳累而松散舒迟、不再紧束整饬的状态。“夙夜”即从早到晚,指整个白昼与夜晚交替之时,引申为从清晨到天黑一直劳作。“在公”的“公”指公侯的祭祀之事,也就是…