《史记·匈奴列传》第22段

列传 · 第110卷 · 第22段

汉使或言曰:“匈奴俗贱老。”中行说穷汉使曰:“而汉俗屯戍从军当发者,其老亲岂有不自脱温厚肥美以赍送饮食行戍乎?”汉使曰:“然。”中行说曰:“匈奴明以战攻为事,其老弱不能斗,故以其肥美饮食壮健者,盖以自为守卫,如此父子各得久相保,何以言匈奴轻老也?”汉使曰:“匈奴父子乃同穹庐而卧。父死,妻其後母;兄弟死,尽取其妻妻之。无冠带之饰,阙庭之礼。”中行说曰:“匈奴之俗,人食畜肉,饮其汁,衣其皮;畜食草饮水,随时转移。故其急则人习骑射,宽则人乐无事,其约束轻,易行也。君臣简易,一国之政犹一身也。父子兄弟死,取其妻妻之,恶种姓之失也。故匈奴虽乱,必立宗种。今中国虽详不取其父兄之妻,亲属益疏则相杀,至乃易姓,皆从此类。且礼义之敝,上下交怨望,而室屋之极,生力必屈。夫力耕桑以求衣食,筑城郭以自备,故其民急则不习战功,缓则罢於作业。嗟土室之人,顾无多辞,令喋喋而亻占々,冠固何当?”

注释摘要

这段文字是《匈奴列传》中极精彩的一场文化论战,由降匈奴的汉人中行说与汉朝使节针锋相对的对答构成。要读懂这段,先需明白几个关节。所谓“中行说穷汉使”的“穷”,是穷诘、追问到底的意思。“穹庐”即匈奴居住的毡帐,今俗称蒙古包。“约束轻”的“约束”,指政令法制,轻是轻便简易之意。“恶种姓之失”的“恶”,音wù,是畏惧、担心之意,种姓指宗族血脉的延续。“土室之人”是…