《史记·李斯列传》第1段

列传 · 第87卷 · 第1段

李斯者,楚上蔡人也。年少时,为郡小吏,见吏舍厕中鼠食不,近人犬,数惊恐之。斯入仓,观仓中鼠,食积粟,居大庑之下,不见人犬之忧。於是李斯乃叹曰:“人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”

注释摘要

这段文字开篇,太史公以极简括的笔法,交代了李斯的籍贯与出身。上蔡,本是周时蔡国故地,战国时属楚,故称“楚上蔡人也”。郡小吏,指在郡府中担任低级文书的职员。“吏舍厕中鼠”的“厕”,宜作“厕所”解,但也有人解为“偏僻的角落”,总之是与“仓”相对的污秽之地。这里的老鼠所食之物“不洁”,即污秽肮脏之物,且时常受到人和犬的惊吓,终日惶惶。与此形成对照的,是“仓中鼠”…