《尚书·无逸》第8节

周书 · 第43篇 · 第8节

』此厥不听,人乃训之,乃变乱先王之正刑,至于小大。民否则厥心违怨,否则厥口诅祝。」周公曰:「呜呼!自殷王中宗,及高宗,及祖甲,及我周文王,兹四人迪哲。

注释摘要

我们先来疏通这一节的字词语义。此,在这句里当“如果”讲。厥,相当于“其”,指代前面周公所说的那些训诫,也就是不要沉湎逸乐、要体恤小民艰难那一套道理。不听,是不听从、不奉行。人乃训之,这个“训”要特别注意,它在这里不是教导,而是顺从、仿效的意思。乃,是就。这句话是说,如果上面的人不听从这些训诫,下面的人就会跟着学,风气就坏了。正刑,指先王所制定的法度规范,正…