《史记·滑稽列传》第22段

列传 · 第126卷 · 第22段

武帝时,徵北海太守诣行在所。有文学卒史王先生者,自请与太守俱,“吾有益於君”,君许之。诸府掾功曹白云:“王先生嗜酒,多言少实,恐不可与俱。”太守曰:“先生意欲行,不可逆。”遂与俱。行至宫下,待诏宫府门。王先生徒怀钱沽酒,与卫卒仆射饮,日醉,不视其太守。太守入跪拜。王先生谓户郎曰:“幸为我呼吾君至门内遥语。”户郎为呼太守。太守来,望见王先生。王先生曰:“天子即问君何以治北海令无盗贼,君对曰何哉?”对曰:“选择贤材,各任之以其能,赏异等,罚不肖。”王先生曰:“对如是,是自誉自伐功,不可也。愿君对言,非臣之力,尽陛下神灵威武所变化也。”太守曰:“诺。”召入,至于殿下,有诏问之曰:“何於治北海,令盗贼不起?”叩头对言:“非臣之力,尽陛下神灵威武之所变化也。”武帝大笑,曰:“於呼!安得长者之语而称之!安所受之?”对曰:“受之文学卒史。”帝曰:“今安在?”对曰:“在宫府门外。”有诏召拜王先生为水衡丞,以北海太守为水衡都尉。传曰:“美言可以市,尊行可以加人。君子相送以言,小人相送以财。”

注释摘要

这段文字是褚少孙补续《滑稽列传》中的一则故事,叙述北海太守因属吏王先生的一句应对之辞而获得汉武帝赏识并升迁的经过。 “徵北海太守诣行在所”之“徵”,是征召之意;“行在所”简称“行在”,指天子巡行所驻之处,非京师常居之宫。“文学卒史”是郡府中的低级文吏,掌文书或儒学之事。“掾功曹”则是郡府属吏之长,主选署功劳,故其位较尊。“卫卒仆射”乃宫门卫士之长。“户郎”…