《史记·刺客列传》第28段

列传 · 第86卷 · 第28段

太子逢迎,行为导,跪而蔽席。田光坐定,左右无人,太子避席而请曰:“燕秦不两立,愿先生留意也。”田光曰:“臣闻骐骥盛壮之时,一日而驰千里;至其衰老,驽马先之。今太子闻光盛壮之时,不知臣精已消亡矣。虽然,光不敢以图国事,所善荆卿可使也。”太子曰:“愿因先生得结交於荆卿,可乎?”田光曰:“敬诺。”即起,趋出。太子送至门,戒曰:“丹所报,先生所言者,国之大事也,愿先生勿泄也!”田光俯而笑曰:“诺。”偻行见荆卿,曰:“光与子相善,燕国莫不知。今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰‘燕秦不两立,愿先生留意也’。光窃不自外,言足下於太子也,愿足下过太子於宫。”荆轲曰:“谨奉教。”田光曰:“吾闻之,长者为行,不使人疑之。今太子告光曰:‘所言者,国之大事也,愿先生勿泄’,是太子疑光也。夫为行而使人疑之,非节侠也。”欲自杀以激荆卿,曰:“愿足下急过太子,言光已死,明不言也。”因遂自刎而死。

注释摘要

这段文字,记叙的是燕太子丹初会田光,田光举荐荆轲,而后自刎明志的完整过程,其文辞简练,而情义深沉,是《刺客列传》中荆轲故事的一个重要转折。 我们先来疏通文义。“太子逢迎”,逢迎即迎接,是主动上前迎候。“却行为导”,“却行”是倒退着走,以示对来者的极度尊敬,不敢以背向之。“跪而蔽席”,“蔽”字,古注或作“拂”,意为拂拭;或通“襒”,是以衣襟拂拭座席。总之,是…