《孟子·梁惠王下》第12章

梁惠王 · 第2卷 · 第12章

邹与鲁哄。穆公问曰:「吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救,如之何则可也?」孟子对曰:「凶年饥岁,君之民老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也。曾子曰:『戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也。』夫民今而后得反之也。君无尤焉!君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。」

注释摘要

哄,在这里读作去声hòng,是争斗、冲突的意思。邹是当时的一个小国,在今山东邹城一带,鲁是它的邻国,比邹大。穆公是邹国的国君。邹与鲁发生了边境冲突,伤亡不小。 有司,指各级官吏。穆公很困惑,告诉孟子说,这次冲突中,我的官员死了三十多人,可老百姓一个都没死。他说的“莫之死”,就是莫死之,没有人为他们而死。穆公陷入了两难,杀这些老百姓吧,人太多,杀不完;不杀吧…