《孟子·离娄下》第4章

离娄 · 第8卷 · 第4章

孟子曰:「无罪而杀士,则大夫可以去;无罪而戮民,则士可以徙。」

注释摘要

这段话里几个词需要先讲清楚。无罪而杀士的“士”,在战国语境中,不是泛泛的读书人,而是已有一定职位、食禄于国的低级臣僚,属于统治阶层的边缘,上承大夫,下接庶民。大夫则是地位更高的卿大夫,有封邑、有家臣、有相当的独立性。“可以去”的“去”,指的是离开这个国家,不是躲起来,而是主动断绝君臣关系,不再为这个君主效力。“戮民”的“戮”,不单是杀,也包含刑戮、羞辱、残…